Мы Ку и Хку
Если кому интересно

Бэнихимэ (яп. 紅姫 ) «Алая принцесса»
Шикай: «Кричи» (яп. 起きろ окиро ).
Банкай неизвестен.


перевод имён дзанпакто и техники

Комментарии
23.03.2010 в 14:44

Жизнь - это просто, раз - и готово, Смерть это просто страшное слово, Душу в руке так легко сжать, Так просто решить, кому умирать... (с)
Ваа! Братья Ку, домо аригато годзаимасу!
Очень интересно)
23.03.2010 в 14:47

Мы Ку и Хку
Shikisen_Hishune, рады, что интересно)
23.03.2010 в 14:52

Жизнь - это просто, раз - и готово, Смерть это просто страшное слово, Душу в руке так легко сжать, Так просто решить, кому умирать... (с)
К Вам навязывается только два вопроса:
Откуда Вы берете такую интересную информацию?
Вы умеете читать на японском языке?
23.03.2010 в 14:57

Мы Ку и Хку
Shikisen_Hishune, нет, что вы.
Не подумайте!!!
Я просто стащил с известных источников и отредактировал... и разве что спросил перевод иероглифов Мурамаса у одного человека, знающего японский.
Так что моей заслуги тут нет. Инфу можно найти везде.
23.03.2010 в 15:03

Жизнь - это просто, раз - и готово, Смерть это просто страшное слово, Душу в руке так легко сжать, Так просто решить, кому умирать... (с)
Братья Ку, ммм, ясненько.
24.03.2010 в 15:32

Вы никогда не пройдёте свой путь до конца, если будете останавливаться, чтобы бросить камень в каждую тявкающую собаку.
А разве команда высвобождения Бенехиме была не "Кричи"?
24.03.2010 в 15:41

Жизнь - это просто, раз - и готово, Смерть это просто страшное слово, Душу в руке так легко сжать, Так просто решить, кому умирать... (с)
А, точно, пока Вы не сказали, я не заметила...
Поддерживаю с Aelen.
24.03.2010 в 19:08

Мы Ку и Хку
Aelen Shikisen_Hishune, тогда такая же команда получается и у Судзумуши... вероятно дело в переводе...
Тогда исправлю на более популярный вариант.
24.03.2010 в 19:11

Вы никогда не пройдёте свой путь до конца, если будете останавливаться, чтобы бросить камень в каждую тявкающую собаку.
Братья Ку Я еще видела вариацию "Пой"...:hmm:
24.03.2010 в 19:17

Мы Ку и Хку
Aelen, пой Судзумуши?) Это я знаю... Но кричи тоже есть...
Где-то Судзумуши переводится как "истинное насекомое", а где-то как "сверчок" Оо
Сверчок, что истинное насекомое, а остальные ложные? Оо
24.03.2010 в 20:13

Вы никогда не пройдёте свой путь до конца, если будете останавливаться, чтобы бросить камень в каждую тявкающую собаку.
Братья Ку Нет, просто "истинное насекомое" отстаивает истинную справедливость :lol:
24.03.2010 в 20:17

Мы Ку и Хку
Aelen, а сверчок ложную? Х)
24.03.2010 в 20:52

Вы никогда не пройдёте свой путь до конца, если будете останавливаться, чтобы бросить камень в каждую тявкающую собаку.
Нет, сверчок - он за справедливость, значит, он истинный :gigi:
17.03.2011 в 20:36

Ранее известна как Юкка Нэш, Ко~зи, Фэйт. / / / "И пусть в эфире никогда не будет тихо!" ©
Супер! Инфа полезна! Была бы полезной на все сто, если б еще хозяев обозначить, а то, например, я потерялась...
13.12.2011 в 19:00

Не подумайте!!!
Я просто стащил с известных источников и отредактировал... и разве что спросил перевод иероглифов Мурамаса у одного человека, знающего японский.
Так что моей заслуги тут нет. Инфу можно найти везде.-БртьЯ Ку
А если не трудно скажите пожалуйста где нашли эту инфу!
14.12.2011 в 22:52

Мы Ку и Хку
Гость, :lol:
В википедии ёпт Х)))

Просто собрали всё в одном посте.

Иероглифы в общем-то можно значение и в яркси посмотреть, но прочитает их правильно только знающий человек.

Можно, кстати, было бы вообще собрать информацию с дзанпакто из перевода датабука с шинигами.

Там лучше описывается, и даже японское произношение команд есть.
13.04.2014 в 23:21

Лишь жить в себе самом умей - Есть целый мир в душе твоей
Братья Ку, а ссылочки на этот датабук у Вас случайно нет?
14.04.2014 в 00:15

Мы Ку и Хку
N@la, ох, давно это было и неправда...
По Бличу несколько датабуков. Думаю, сейчас в сети их найти не проблематично. Блич очень популярное произведение.

Там где информация про шинигами, включая дзанпакто: Bleach: Official Character Book SOULs. Если вобьёте, где-нибудь да найдётся.
Вот у меня уже вторая ссылка в поисковике ведёт на сканы датабука с переводами:
narutoproject.ru/forum/index.php?showtopic=5300

По дзанпакто ещё ещё вот такая вещь:
muraneco.diary.ru/p177198897.htm
14.04.2014 в 06:16

Лишь жить в себе самом умей - Есть целый мир в душе твоей
По дзанпакто ещё ещё вот такая вещь:
muraneco.diary.ru/p177198897.htm


Вау, какая замечательная вещь...
Большое спасибо за обе ссылки)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии